女儿想买一本育儿方面的书,如果合适,她还有意译成中文,介绍到国内来。我和女儿一起到附近超市买书。书架上有不少这方面的著作,有讲0至12个月的,有讲0至3岁的。装帧都很讲究。最后选定1996年出的一本,是东京一位儿科大夫写的,浅近易懂,图文并茂。
在选书时,我比较注意初版的时间,尽量选取新出的书。大约翻阅了十几种,发现日本的重版书,不像我国的出版社这样,老实写明初版于何年月,重印于何年月。多数情况是,发行年月在一页,使用大字排印;初版年月在另一页,用小字排印。一起写出来,何其顺理成章,分在两页,又使用不同字号,何必作如此“细致”的文章?还有的书,根本不说初版时间,只写发行于何时。如女儿家中有一本初版于1992年的书,新印本只用大字写上1999年发行,使人不知道它初版于7年之前。更有一本某文艺社出的书,初版、发行时间,寻不出一丝痕迹。本来,重版书都是受欢迎的著作,但它也有过时的时候,不肯痛痛快快告诉读者初版时间或故意把它抹去,有以旧作充新著之嫌。这对读者是一种不负责任的行为,近乎是或者已经是有意的隐瞒。
受商业利益驱动的这种不规范行为,存在于一个发达国家的出版界,多少使人感到一点儿意外。